出自《代贈二首》
樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月中鉤。
芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。
東南日出照高樓,樓上離人唱石州。
總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁?
譯文
黃昏獨上高樓欲望還休,樓梯橫斷情郎不來,一彎新月如鉤。
蕉心未展丁香也郁結未解,它們同時向著春風各自憂愁。
日出東南方照耀高樓,樓上心懷離愁的人唱著《石洲》。
縱然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少憂愁?
註釋
⑴望欲休:遠望黃昏景色,可是很快天黑了。
⑵玉梯橫絕:華美的樓梯橫斷,無由得上。
⑶芭蕉不展:蕉心緊裹未展。丁香結:丁香開花後其子緘結於厚殼之中。
⑷石洲:見《樂府詩集》,為思婦懷遠之作。
⑸總:縱使。眉黛(dài):黛眉。古時婦女好以青黑色的顏料畫眉。