出自《客夜與故人偶集 / 江鄉故人偶集客舍》
天秋月又滿,城闕夜千重。還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
譯文
秋夜裏一輪滿月高掛天空,
光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,
大家反而懷疑是夢裏相逢。
秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,
露草裏唧唧哭叫著的寒蟲。
漂泊在外的遊客應該長醉,
相互挽留怕聽報曉的響鐘。
註釋
1、偶集:偶然與同鄉聚會。
2、城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。
3、千重:千層,形容夜色濃重。
4、翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。
5、風枝:風吹動樹枝。
6、羈旅:猶漂泊。
7、曉鐘:報曉的鐘聲。