涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

朝代: 兩漢 作者:

出自《涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰,所思在遠道。
還顧望舊鄉,長路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。

譯文
我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。
可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。
回頭看那一起生活過的故鄉,路途顯得那麽無邊無際。
兩心相愛卻不能在一起。於是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉。

註釋
1.芙蓉:荷花的別名。
2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
3.遺(wèi):贈。
4.遠道:猶言“遠方”。
5.還顧:回顧,回頭看。
6.舊鄉:故鄉。
7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠無盡頭。形容無邊無際。
8.同心:古代習用的成語,多用於男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。
9.終老:度過晚年直至去世。



使用條款 | 私隱政策 | 聯繫我們 |

© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.